Poésie de la résistance
(poetry of resistance)
La poésie qui ravive la mémoire et inspire la persévérance
À propos de l'auteur
Du mot au cœur
Eugene Bezimenny est un poète ukrainien qui crée dans un esprit de résistance et de mémoire. Sa poésie est un acte de résilience et d’espoir en ces temps sombres. Son œuvre est disponible en trois langues afin de faire entendre la voix de l’Ukraine au monde entier.
Je crée un recueil de poésie en trois langues : ukrainien, anglais et français, afin de faire connaître notre vérité au monde entier.
On y trouve les voix de la guerre et de l’exil, de l’amour et de la douleur, de l’indomptabilité et de l’espoir.
Ce sont des mots que j’ai écrits dans le silence de la nuit, après avoir appris la nouvelle des pertes,
dans mes prières pour ceux qui sont loin.
N’attends pas que l’instant surgisse,
Il n’existe que dans tes pensées.
La vie, ce n’est ni “hier” qui glisse,
Ni “demain” dans l’ombre fixée.
C’est une flamme – vive, embrasée
Eugene Bezimenny
Mots de résistance
À l'heure où notre patrie traverse des épreuves terribles, la parole est plus qu'un art. C'est une arme. C'est la mémoire. C'est une prière.
Je crée un recueil de poésie en trois langues : ukrainien, anglais et français, afin de faire connaître notre vérité au monde entier. On y trouve les voix de la guerre et de l’exil, de l’amour et de la douleur, de l’indomptabilité et de l’espoir. Ce sont des mots que j’ai écrits dans le silence de la nuit, après avoir appris la nouvelle des pertes, dans mes prières pour ceux qui sont loin.
Mon objectif est de l’imprimer et d’offrir au monde notre présent, mis en forme dans des poèmes. Je rêve de tenir ce livre entre mes mains non seulement à Montréal, mais aussi à Toronto, New York, Washington, Lviv, Kiev. Et, surtout, le transmettre aux écoles, bibliothèques, centres culturels, musées, ambassades.
Pour cela, je recherche du soutien. Votre soutien n’est pas simplement une contribution au livre. C’est une contribution à la préservation de notre mémoire. À la voix de l’Ukraine, qui sera entendue dans différents pays du monde. Comment vous pouvez aider :Devenez mécène et contribuez à la publication de la version imprimée (votre nom sera mentionné dans le livre)
Partager des informations sur le projet avec vos amis et les organisations ukrainiennes
Aider à diffuser la collection dans votre ville/province/État
Achetez la version électronique et soutenez le projet par une contribution symbolique Pourquoi ce livre est-il important ?
- Il parle la langue de l’Ukraine, celle de la poésie, qui n’a pas besoin d’être traduite par le cœur.
- Il combine trois cultures : ukrainienne, anglaise et francophone.
- Il recoud ce qui a été déchiré grâce à la mémoire, à la beauté et aux mots.
- 50 % de tous les fonds collectés seront consacrés à l’aide médicale aux défenseurs ukrainiens.
Soutenir le projet
Mots de résistance
À l'heure où notre patrie traverse des épreuves terribles, la parole est plus qu'un art. C'est une arme. C'est la mémoire. C'est une prière.
Je crée un recueil de poésie en trois langues : ukrainien,
anglais et français, afin de faire connaître notre vérité au monde entier. On y trouve les voix de la guerre et de l’exil, de l’amour et de la douleur, de l’indomptabilité et de l’espoir. Ce sont des mots que j’ai écrits dans le silence de la nuit, après avoir appris la nouvelle des pertes, dans mes prières pour ceux qui sont loin.
Mon objectif est de l’imprimer et d’offrir au monde notre
présent, mis en forme dans des poèmes. Je rêve de tenir ce livre entre mes mains non seulement à
Montréal, mais aussi à Toronto, New York, Washington, Lviv, Kiev. Et, surtout,
le transmettre aux écoles, bibliothèques, centres culturels,
musées, ambassades.
Devenez mécène et contribuez à la publication de la version imprimée (votre nom sera mentionné dans le livre)
Partager des informations sur le projet avec vos amis et les organisations ukrainiennes
Aider à diffuser la collection dans votre ville/province/État
Achetez la version électronique et soutenez le projet par une contribution symbolique Pourquoi ce livre est-il important ?
- Il parle la langue de l’Ukraine, celle de la poésie, qui n’a pas besoin d’être traduite par le cœur.
- Il combine trois cultures : ukrainienne, anglaise et francophone.
- Il recoud ce qui a été déchiré grâce à la mémoire, à la beauté et aux mots.
- 50 % de tous les fonds collectés seront consacrés à l’aide médicale aux défenseurs ukrainiens.